Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إهمال جسيم

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça إهمال جسيم

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Et en contrepartie, je ne vais pas vous poursuivre pour négligence criminelle.
    والمقابل لهذا لن اقاضيكي بسبب جريمة الاهمال الجسيم
  • Il est nécessaire d'amener les fonctionnaires à mieux répondre de leurs actes, mais la proposition peut entraver sérieusement les efforts de l'ONU pour recruter et maintenir en poste les fonctionnaires.
    فالمعيار القائم، الذي لا يسمح بالمسؤولية الشخصية إلا في حالات الإهمال الجسيم فحسب وينص على تقييم الأداء الفردي كاف.
  • e) La modification de la disposition 110.5 (Comités paritaires de discipline) consiste à y ajouter un alinéa c) qui a pour objet d'inclure dans la compétence du Comité paritaire de discipline du Siège les affaires impliquant l'imputation de la responsabilité pécuniaire de fautes professionnelles lourdes;
    (هـ) تعدل القاعدة 110-5 لجنة التأديب المشتركة، بإضافة فقرة جديدة (ج) لتضمين المسائل المتعلقة بالمسؤولية المالية عن الإهمال الجسيم في صلاحيات لجنة التأديب المشتركة في المقر؛
  • c) Le Comité paritaire de discipline du Siège peut aussi, en matière de responsabilité pécuniaire pour faute professionnelle lourde, donner avis au Secrétaire général, si celui-ci le lui demande.
    (ج) تقدم أيضا اللجنة التأديبية المشتركة بالمقر المشورة إلى الأمين العام لدى طلبها منها في المسائل ذات الصلة بالمسؤولية المالية عن إهمال جسيم.
  • L'instruction administrative ST/AI/2004/3 prévoit qu'un comité paritaire de discipline doit donner son avis si, par suite d'une faute grave de sa part, un fonctionnaire a causé un préjudice financier à l'Organisation.
    يقضي الأمر الإداري ST/AI/2004/3 بطلب المشورة من اللجنة التأديبية المشتركة عندما يقع إهمال جسيم من الموظف يترتب عليه تكبد المنظمة خسائر مالية.
  • Dans la plupart des pays de tradition romaniste, la loi interdit les clauses d'exonération de responsabilité dans le cas de faute lourde ou de violation d'une obligation imposée par une règle d'ordre public.
    في معظم بلدان القانون المدني، يحظر القانون التنصّل من المسؤولية الناجمة عن إهمال جسيم أو إخلال جسيم بخصوص واجب تفرضه قاعدة من قواعد السياسة العامة.
  • L'instruction administrative ST/AI/2004/3, qui porte sur la responsabilité pécuniaire des fonctionnaires pour faute grave, a été publiée sur l'Intranet et un séminaire sur ce sujet sera organisé à l'heure du déjeuner pendant le troisième trimestre de 2005.
    ومع ذلك، فقد نشر على الشبكة الداخلية (الإنترانت) الأمر الإداري ST/AI/2004/3 بشأن المسؤولية المالية للموظفين عن الإهمال الجسيم وستُعقد بشأن هذا الموضوع في الربع الثالث من السنة حلقة دراسية لأغراض التعلم تنظم في وقت الغداء.
  • Les cas de ce genre débouchent souvent sur la formulation d'une recommandation visant à identifier le responsable de la perte (art. 6.4 du Règlement financier) ou à déterminer si l'intéressé peut en être tenu financièrement responsable du fait d'une négligence grave (disposition 12.3 du Règlement du personnel).
    وفي كثير من الحالات، ربما يؤدي ذلك إلي إحداث توصية لتحديد المسئولية عن الخسارة (البند 6-4 من النظام المالي) أو لتحديد المسئولية المالية عن الإهمال الجسيم (القاعدة 112-3 من النظام الإداري للموظفين).
  • b) La disposition 212.2 (Responsabilité pécuniaire) est modifiée afin de préciser qu'une faute professionnelle lourde entraînant un préjudice financier pour l'Organisation engage la responsabilité pécuniaire du fonctionnaire qui l'a commise, et d'en aligner le texte sur celui des autres dispositions qui ont été modifiées pour permettre d'établir et de mesurer la responsabilité pécuniaire du fonctionnaire en pareil cas.
    (ب) تُعدل القاعدة 212/2، المسؤولية المالية، لإيضاح أن الموظفين يتحملون المسؤولية عن الخسارة المالية الناجمة عن الإهمال الجسيم ولضمان الاتساق في صياغة التعديلات الأخرى اللازمة لإثبات وجود ومدى المسؤولية المالية للموظفين عن الخسارة المالية التي تتكبدها المنظمة.
  • b) Le Secrétaire général peut décider des dérogations au présent Règlement; toutefois, aucune dérogation ne doit être incompatible avec le Statut du personnel; la dérogation doit être acceptée par l'agent directement intéressé et ne doit pas, de l'avis du Secrétaire général, porter préjudice aux intérêts d'autres agents.
    يجوز أن يطلب إلى موظف المشاريع أن يعيد إلى الأمم المتحدة بعض أو كل ما قد تتكبده الأمم المتحدة من خسارة مالية نتيجة لما قد يرتكبه الموظف من إهمال جسيم أو مخالفته لأي بند أو قاعدة أو أمر إداري.